일본어 문장 해석 부탁드립니다. 1. うかがうのは いつが ご都合よろしいでしょうか? 물어보는 건 언제가 괜찮을까요? 라고 해석하면 되나요?ご都合는 都合랑
일본어 문장 해석 부탁드립니다. 1. うかがうのは いつが ご都合よろしいでしょうか? 물어보는 건 언제가 괜찮을까요? 라고 해석하면 되나요?ご都合는 都合랑
1. うかがうのは いつが ご都合よろしいでしょうか? 물어보는 건 언제가 괜찮을까요? 라고 해석하면 되나요?ご都合는 都合랑 같은 뜻인가요? 같은 뜻이면 그냥 사용하고 싶은 단어 골라서 사용하면 되나요?2. パスポートをなくさないように注意してください여권을 잃어버리지 않도록 주의해주세요, 라고 해석하면 되나요?なくさないように이 부분이 잃어버리지 않는 준비 이런 느낌으로 이해하면 되나요?