img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다

일본어 번역 부탁드려요 상대방이 자꾸 제가 좋다고 해서 “원래 그런 말을 잘해? 또는

상대방이 자꾸 제가 좋다고 해서 “원래 그런 말을 잘해? 또는 잘하는편이야?”라고 물어보고 싶은데 번역 부탁드려요ㅠㅠ 원래 라는 단어가 일본어로 여러개 있던데 뭘 써야할지 잘 모르겠어서요 ㅠㅠ
좋아요! 질문하신 문장을 자연스러운 일본어로 번역하고, “원래” 표현까지 정리해드릴게요.
1️⃣ 한국어 문장
2️⃣ 자연스러운 일본어 번역
ああいうこと、元から得意なの?それとも上手なほう?
발음: 아아이우 코토, 모토카라 토쿠이 나노? 소레토모 조우즈나 호우?
설명:
「ああいうこと」 → “그런 말/그런 것”
「元から」 → “원래/본래” (타고난 성향, 습관)
「得意」 → 잘함, 능숙함
「上手なほう」 → 잘하는 편? (조금 더 부드러운 표현)
다른 표현:
普段からそういうこと言うの得意なの?
발음: 후단카라 소우이우 코토 이루노 토쿠이나노?
설명:
「普段から」 → 평소부터, 원래 라는 느낌
「そういうこと言うの得意?」 → 그런 말 잘해?
3️⃣ “원래” 일본어 표현 비교
표현
느낌
예시
元から (もとから)
타고난 성향, 본래
元から明るい性格 → 원래 밝은 성격
普段から (ふだんから)
평소 습관, 반복적 행동
普段から勉強している → 평소 공부를 하고 있다
元々 (もともと)
원래, 기본적으로
元々日本語が得意 → 원래 일본어를 잘한다
원하시면 제가 친근하게, 연애 상황에서 자연스럽게 쓸 수 있는 일본어 문장 3~5가지도 만들어드릴 수 있어요.
그거 만들어드릴까요?
질문하기