일본 여행을 왔는데 여우신사로 유명한 신사에서 운세를 봤거든요 근데 파파고랑 네이버랑 구글에 번역을 돌려봣는데 제대로 안돼서 일본어 잘하시는 분 번역해주시면 정말 감사할 것 같습니다.너무 궁금해서 질문해요
큰 글씨만 해드립니다. 한문 번예이기에 부적 본연의 뜻과는 다를 수 있으나, 의미는 비슷할 것 입니다.
달 / 비추다 / 하늘의 글/ 고요하다(정적이다)
오랫동안 나는, 뜰의 손님과 이별할 것을 생각해왔다.
오래(동안) / 그리워하다(생각하다, 바랐다) / 떠나기를 / 뜰의 손님(방문객)
별다른 일 없지만, 그저 아쉬움과 한숨만이 마음에 일어난다.
일 없음 / 불러일으키다 / 탄식(한숨, 감탄, 아쉬움)