회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 입니다 ~してしちゃいました。~してしまいました。둘 다 같은 뜻으로 쓰인다는데, 어떤 차이가 있나요?
~してしちゃいました。~してしまいました。둘 다 같은 뜻으로 쓰인다는데, 어떤 차이가 있나요?
안녕하세요!
~て しまう
~ちゃう
이렇게 간답니다 ^^
~ちゃう는
~てしまう의 " 줄임말 "(축약)이구요 ^^
~じゃう는
~でしまう의 " 줄임말 "(축약)이구요 ^^
그렇기 때문에
축약형을 쓰는 경우는
내적 친밀감이 있는 상대에게 쓰는 표현이니,
가벼운 대화체 표현,
즉 " 회화체 " 인 셈이죠 ^^
그러니
~てしまいます
~てしまいました
~ちゃいました
~でしまいます
~でしまいました
~じゃいました
이렇게 가는 것입니다!
그러니
してしまいます<しちゃいます(정중도)
우리도 친한 사람들한테
말 편하게 하는 그런 거 있죠~?
그렇기 때문에
ちゃう、じゃう는 비교적 내적 친밀감이 있는 상대한테 쓰는 것이니
단순 차이는,
회화체적인 요소가 축약에 들어가있다!
정도로만 보시면 되신답니다!
감사합니다!
질문
답변
일본어 해석좀 해주세여 이거 뭔뜻인지 다 알려주세여
https://1c.seekr.kr/28416
대만담배 가격 대만담배 우얼링 멘솔면세점에서 구매가 가능한지가능하다면 그 금액은 얼마인지없다면 현지 편의점에서
https://1c.seekr.kr/28415
일본 건강보험료 3월 31일에 입국했고 시청 가서 건강보험료 감면도 신청한 상태입니다 우편이
https://1c.seekr.kr/28414
사기결혼 혼인무효 국제결혼으로 F6비자를 받고 입국한 신부가 입국후 며칠지나지 않아 가출해서 혼인무효소송을
https://1c.seekr.kr/28413
국제결혼사기 국제결혼으로 한국에 입국한 신부중 원래목적인 결혼생활을 위한 경우와 한국신랑을 속이고
https://1c.seekr.kr/28412