1c.seekr.kr
닫기
i

일본어 회화 요즘 날씨가 너무 더워  이문장에서 요즘 날씨가 코노고로 뎅끼가 했는데파파고에는 さいきん 이

일본어 회화 요즘 날씨가 너무 더워  이문장에서 요즘 날씨가 코노고로 뎅끼가 했는데파파고에는 さいきん 이

요즘 날씨가 너무 더워  이문장에서 요즘 날씨가 코노고로 뎅끼가 했는데파파고에는 さいきん 이 나오네요 사이킨은 최근인데 뒤에 뎅까는 왜 안나올까요

i

질문자님 안녕하세요 :)

"요즘 날씨가 너무 더워"를 일본어로 표현할 때, "最近" (사이킨)은 "요즘"이라는 의미로 사용됩니다.

"この頃" (코노고로)도 "요즘"이라는 뜻이지만, 두 표현은 약간의 뉘앙스 차이가 있습니다. "最近"은 좀 더 포괄적인 시간 개념을 포함하며, "この頃"는 특정한 시점을 강조할 때 사용됩니다.

"デンキ"는 "덥다"라는 의미의 일본어 "暑い" (아츠이)와는 다르며, "덥다"는 "暑いです" 또는 "暑いな"로 표현합니다. 따라서 "요즘 날씨가 너무 더워"는 "最近の天気はとても暑いです" 또는 "この頃の天気はとても暑いです"로 번역할 수 있습니다.

결론적으로, "最近"과 "この頃" 모두 "요즘"이라는 뜻이지만, 문맥에 따라 선택할 수 있습니다. "デンキ"는 사용되지 않으며, "暑い"를 사용해야 합니다.

#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 #10 #11 #12 #13 #14 #15 #16 #17 #18 #19 #20 #21 #22 #23 #24 #25 #26 #27 #28 #29 #30 #31 #32 #33 #34 #35 #36 #37 #38 #39 #40 #41 #42 #43 #44 #45 #46 #47 #48 #49 #50 #51 #52 #53 #54 #55 #56 #57 #58 #59 #60 #61 #62 #63 #64 #65 #66 #67 #68 #69 #70 #71 #72 #73
AI답변