일본어 회화 요즘 날씨가 너무 더워 이문장에서 요즘 날씨가 코노고로 뎅끼가 했는데파파고에는 さいきん 이
요즘 날씨가 너무 더워 이문장에서 요즘 날씨가 코노고로 뎅끼가 했는데파파고에는 さいきん 이 나오네요 사이킨은 최근인데 뒤에 뎅까는 왜 안나올까요
질문자님 안녕하세요 :)
"요즘 날씨가 너무 더워"를 일본어로 표현할 때, "最近" (사이킨)은 "요즘"이라는 의미로 사용됩니다.
"この頃" (코노고로)도 "요즘"이라는 뜻이지만, 두 표현은 약간의 뉘앙스 차이가 있습니다. "最近"은 좀 더 포괄적인 시간 개념을 포함하며, "この頃"는 특정한 시점을 강조할 때 사용됩니다.
"デンキ"는 "덥다"라는 의미의 일본어 "暑い" (아츠이)와는 다르며, "덥다"는 "暑いです" 또는 "暑いな"로 표현합니다. 따라서 "요즘 날씨가 너무 더워"는 "最近の天気はとても暑いです" 또는 "この頃の天気はとても暑いです"로 번역할 수 있습니다.
결론적으로, "最近"과 "この頃" 모두 "요즘"이라는 뜻이지만, 문맥에 따라 선택할 수 있습니다. "デンキ"는 사용되지 않으며, "暑い"를 사용해야 합니다.