회원가입시 광고가 제거 됩니다
광둥어를 한글번역 부탁드려요 광둥어 번역 부탁드려요
광둥어 번역 부탁드려요
"내일 분명 욕먹을 텐데, 그래도 이 가게에서 홍콩식 밀크티 맛이 난다니까 안 마셔 볼 수 없지!"
조금 더 직역에 가까운 형태로 보자면
聽日實俾人話 → "내일 확실히 사람들한테 한소리 들을 거야"
但都要 → "그래도 해야 해"
偶遇到呢間 → "우연히 이 가게를 마주쳤는데"
有港式奶茶味唔係唔試下?! → "홍콩식 밀크티 맛이 난다는데 안 마셔볼 수 있겠어?!"
즉, 말리는 사람이 있을 걸 알지만, 맛있는 홍콩 밀크티를 발견했으니 그냥 지나칠 수 없다는 유쾌한 톤의 말입니다.
질문하기
답변 등록
X5,x6 전체적으로 어떤가요? 안녕하세요 차에 관심 많은 고등학생입니다 아버지도 차에 관심 많으셔서 항상
2025-09-08 19:52:31
벤츠 w222 s400 엔진 미미(마운트) 관련 안녕하세요 벤츠 w222 s400 가솔린(15년식) 타고 다니는데 엔진 미미쪽 문제가 있는거
2025-09-08 19:52:14
벤츠 구매하려 합니다~ 벤츠 E300AMG 구매하려 합니다괜찮은 딜러분 있으시면 소개 부탁드립니다~프로모션도 궁금하구요~거주지는 수원
2025-09-08 19:51:58
벤츠 S450 숏바디의 주행 성능과 연비는 어떤가요? 벤츠 S450 4MATIC 숏바디 모델이 새롭게 출시되면서 주행 성능과 연비에
2025-09-08 19:51:48
벤츠GLB 이제 신차로는 가로 그릴 두줄로 구매할수없나요? 가로 두줄 그릴이 마음에드는데요하반기 신차 프로모션이 있다고해서 신차구입과중고차구입을 고민중입니다신차로는 가로두줄그릴이
2025-09-08 19:51:38