회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 번역 좀 부탁드릴게요 でも仕方ない薬だから薬は魔法だから心を支えてくれる一過性の魔法이게 번역하면 무슨 뜻인가요?
でも仕方ない薬だから薬は魔法だから心を支えてくれる一過性の魔法이게 번역하면 무슨 뜻인가요?
안녕하세요!
저라면,
でも仕方ない薬だから
허나 (그러나 / 하지만) 어쩔 수 없는 (그런) 약이니깐
薬は魔法だから
약은 마법이니깐 (그 말은 즉슨 약을 먹으면 뭐든 다 낫게 해주는 그런 마법같은 존재로 인식하나봐요?)
心を支えてくれる一過性の魔法
마음을 지탱해 주는 일과성의 마법
일과성
증상이 짧은 기간동안 일어났다가 이내 사라지는 성질 / 곧 나타났다 (증상) (약을 복용한 뒤) 이내 사라져 버리는 성질
같네요.
감사합니다!
질문하기
답변 등록
X5,x6 전체적으로 어떤가요? 안녕하세요 차에 관심 많은 고등학생입니다 아버지도 차에 관심 많으셔서 항상
2025-09-08 19:52:31
벤츠 w222 s400 엔진 미미(마운트) 관련 안녕하세요 벤츠 w222 s400 가솔린(15년식) 타고 다니는데 엔진 미미쪽 문제가 있는거
2025-09-08 19:52:14
벤츠 구매하려 합니다~ 벤츠 E300AMG 구매하려 합니다괜찮은 딜러분 있으시면 소개 부탁드립니다~프로모션도 궁금하구요~거주지는 수원
2025-09-08 19:51:58
벤츠 S450 숏바디의 주행 성능과 연비는 어떤가요? 벤츠 S450 4MATIC 숏바디 모델이 새롭게 출시되면서 주행 성능과 연비에
2025-09-08 19:51:48
벤츠GLB 이제 신차로는 가로 그릴 두줄로 구매할수없나요? 가로 두줄 그릴이 마음에드는데요하반기 신차 프로모션이 있다고해서 신차구입과중고차구입을 고민중입니다신차로는 가로두줄그릴이
2025-09-08 19:51:38